De Sarralbe à Zunyi

De Sarralbe à Zunyi

Signification de prénom

J-18 avant mon départ ! La pression commence à monter.

Une question trotte dans ma tête depuis quelques temps, comment je vais dire mon prénom en Chinois...

Si je vais faire un tour sur les sites de traduction de prénoms européens en chinois j'obtiens Lǚ duō wéi kè. Je trouve cette traduction pas particulièrement belle. En plus selon les critères chinois un prénom ne se compose au maximum que de 2 caractères. Mais bon, on va faire avec...

 

Tout les prénoms en Chine ont des significations assez poétiques.

Pour ce qui est de ces caractères ci, ils ont énormément de significations différentes alors pour trouver une signification à mon prénom on peut s'amuser longtemps.

 

godille Duō Wéi rocheux leçon
halogène mât gramme
saumure digue moment
dimension lingot d'or
rideau/teinture
enceinte/enclos
porte du palais
beaucoup par subitement
comme pour
plus de
capturer prendre  devenir vaincre
enlever cueillir entourer tramer
désobéir graver
violer
maintenir
en vue de
grossier sévère
stupide rigide
invité
Il suffit juste de piocher dans les colonnes de ce tableau dans n'importe quel ordre en essayant d'être un minimum cohérent...

Voici quelques significations que j'ai retenu:

-La godille qui se prend pour un lingot d'or 
-Celui qui est aussi stupide qu'une porte de palais

Comme je l'avais perçu dès le début de cet article c'est pas très flatteur comme prénom mais peut être qu'il y a des significations un peu plus sympa pour moi...

En voici un autre

-Celui qui capture les enceintes et qui prend les lingots d'or
A vous maintenant de laisser parler votre imagination...
Quel est selon vous la signification de mon prénom qui pourrais être la plus fidèle à ma personnalité ?


11/06/2013
1 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Ces blogs de Voyages & tourisme pourraient vous intéresser

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 7 autres membres